M’agrado l’óucitan mai de qu'es acò??
« Óucitan » es lou mot emplega pèr parla de la
lengo roumano dóu groupe gallo-rouman parlado dins la part sud de Franço (que
coumprèn : Limousin, Auvergna, Val d’Aran e quauqui valéio aupino dóu
Piémount). Es acò qu’es di dins lou Pichot Robert.
De qu’es acò lou Prouvençau alor ?
Patoues, lengo d’o, óucitan, prouvençau, marsihés ?
De gèns que travaion pèr la lengo prouvençalo m’an di que
volon pas s’engaja dins quino assouciacioun que sié. Pèr que ? pèr pas
dintra dins la batèsto que se meno au dintre de Prouvènço. Pamens, soun dins d’institucioun
majo, soun eli, qu’à moun vejaire, tengon l’aveni de la lengo au dintre de si
man. Soun engaja pèr faire viéure la lengo pièi que soun dins aquelo institucioun,
mai coumo es poussible d’èstre dins aquesto situacioun e de pas voulé se batre
pèr la lengo ? Que que sié sa pousicioun se fau batre noun ?
Iéu pense que pèr avé uno plaço vertadiero fau pensa óucitan
o lengo d’o mai fau pas destria li dialeite. « Diviser pour mieux régner » es pas pèr nautri. « L’union fait la
force », es pèr aqui que nous fau cerca la soulucioun que nous permetra de
parla la nosto lengo sens èstre agacha coumo de gèns estrange que parlon dins
uno lengo misteriouso.
Pèr ço qu’es dóu prouvençau i a quatre dialeite (o sous
dialeite) que soun : lou roudanen, lou maritime, lou gavot e lou nissart.
Pèr l’óucitan, li dialeite soun : lou lengadoucian, lou
gascoun, lou limousin, l’auvergnat, lou vivaro-aupin e lou prouvençau.
Dins cade dialeite i’a mai o mens de diferènci entre nord e
sud mai n’i’a pas tant que pèr lou prouvençau.
Lou proublemo es dounc de faire
coumprene i gèns que, que que sié lou sous dialeite prouvençau parla, es de
prouvençau e que, que que sié lou dialeite parla es de lengo d’o. Es pas coumplica
de coumprene acò se lou meten en óupousicioun emé la lengo d’oil noun ?
La toco es de poudé parla la lengo d’o sens èstre enmerda
pèr lou francés ? De prene counsciènci de la culturo, dóu païsage, de l’eiretage
qu’avén, noun ?
Se la respounso es « vo » bè, iéu coumprene pas
mounte es la sourço dóu proublemo qu’avén au dintre de Provènço e de cop que i’a
au dintre dóu territòri óucitan.
La Respelido de la lengo miejournalo fuguè lou pantai d’un
mouloun d’escrivan, es tambèn lou miéu.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire